中文 English

您当前所在位置:首页 > 学术成果

学术成果

论文 | ​方洁、王竹*:“metaverse”译为“元宇宙”的术语翻译体系妥当性 研究

时间:2023-07-13

本文原载《西华大学学报(哲学社会科学版)四川大学法学院王竹教授等科研人员创作,系四川智慧社会智能治理重点实验室智慧法治研究所系列学术成果。后续会持续分享,欢迎大家阅读。


对“metaverse”的精准翻译既要做到术语译文和原文的对应 性,又要避免术语体系上的错位,具有典型的术语翻译体系妥当性研究价值。 metaverse”作为混合词译为“元宇宙”面临术语翻译体系妥当性质疑,“meta-与“元-”在术语翻译体系中也具有非直接对应性风险。文章建议将“universe译为“本宇宙”以提升术语翻译体系妥当性,而网络时代的语义异化消解了 meta-”与“元-”非直接对应性的风险。在此基础上,文章进一步建议构建 -宇宙”系列混合词术语的“X-Y-Z”命名规则,X 是特征限定,Y 是基本维 度,Z 是词根概念。“X-Y-Z”命名规则具有演绎性与规范化特点,并具有可扩 展性,能够确保术语翻译体系的妥当性



方洁、王竹*:《“metaverse”译为“元宇宙”的术语翻译体系妥当性 研究》,《西华大学学报(哲学社会科学版)》2023 年第 1 期(论文下载)